Friday, 22 January 2016

お家改装、バーンドア編。お友達と奇麗な景色を。Hand-made barn doors. Hanging out with a friend.


今日はお友達が訪ねて来てくれる約束でしたが、朝は大雨、というか嵐の様。どうなる事かと思ったのですが、お友達は太陽を連れてやって来てくれました。
そして久々の撮影日和に。

I had an arrangement with a friend today but it was like a storm in the morning. I worried if we could hang out with in the bad weather. However around noon, my friend showed up with the sun! She brought him with. It became such a pretty, even photogenic day end up. 


川面に映る雲が美しい事。
Look at the clouds' reflection on the water.


流木は空に浮いているよう。
A huge drift wood looked like floating in the sky.


グレーだったり...
It was like million shads of grey...


ブルーだったり。
And was also blue.


写真を撮るのが止められない光景でした。
We were fascinated with the sight in front of our eyes. 


そしてランチはここ。平日の昼だと言うのにどこも一杯。最後の選択だったのですが、
We had lunch there. Other restaurants were packed so we had no choice but there...


大きなピザ釜で焼きたてのキノコのピザの美味しい事!
However, their made-from-scratch and baked-right-there-in-the-open-fire-stove Fungi pizza was fantastic! 


そしていつものお気に入りのフレン チベーカリーカフェ、ブラックスミスで2つケーキを買って、我が家へ戻り、お茶をしながら弾丸トーク大会(笑)。持つべき者は心豊かで素敵な友達です。楽しかった〜!
ちなみにこれは私達が選んだ一つ、クレーム・キャラメル。なかなか素晴らしいお味。ここのケーキ屋さんはあまりはずれなしです。

After that, we stopped by Blacksmith bakery cafe, which is my favourite, to take 2 cakes out to home. We had very nice chatting at my place over nice cakes and coffee till the evening. Fun and warm-hearted friends are always my treasure. 
By the way, the pic above is one of cakes we choose, Creme Caramel. So good!! That bakery cafe is extraordinary.

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

さて、お家の改装はのろのろと進んでいます(笑)。トイレとワークショップ/クローゼットのドアを作り替えました。レールにぶら下がって開閉する引き戸型のバーンドアにしました。

Well, Our renovation is till going on slowly but steady.  This time we exchanged doors for the bathroom and my workshop/closet. We agreed with barn door style.


バスルームのドア。
It's a bathroom door.


クローゼットのドア。左に引くとワークショップのドアになります。(兼用)
It's a closet door and when it's pulled left, it becomes my workshop door too. 


キャストアイロンのシンプルな取っ手を付けました。良い感じです。
Handle is cast iron. 




天井やモールデイングも住んで、廊下全体はこんな感じになりました。
Also finished celling and mouldings so the hall way is all done!


ちなみにオリジナルの廊下はこんなでした。改装はまだまだ続きます。
The photo is the hall way before the renovation. Our house renovation is going on more!

↓クリックしてくださいね、ありがとう!Thank you!
にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Wednesday, 20 January 2016

ちょっとユニークなバッグやポーチを作りました。I made some unique purses.


日本では大雪が降ったりしているようですね。こちらはあまり寒くなく、雨模様の
典型的メトロバンクーバーの冬やってます。

It was a big snow-fall happened in Japan, even in Tokyo, wasn't it? Here has been relatively warm and raining as well as typical Metro Vancouver's winter weather. 


話変わって...このカウチに賭けてる白いフワフワは年末休暇の旅行中に買いました。何も仕立てのない布の状態でメートルだてで買ったのでとってもお買い得で、カウチでぬくぬく寛ぐ居心地が益々よくなりました。我ながら良いお買い物でした。

The cover? Throw? We bought that white fluffy thing for our couch during the holiday. It was not really made for throws or anything yet, was just a big roll of cloth which was sold meter by meter. So it was much cheaper. It has been made our couch even more comfortable and snugly. I'm pretty happy abut it. 

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

さて、ちょとユニークなバッグやポーチを作りました。いずれもウールの毛糸で鍵編みをしてから熱いお湯で揉んで洗ってフェルト化していまうやり方で作っています。生地は編みっぱなしと違って殆ど伸びなくなり、厚みが出てしっかりします。

Well, here is some purses and pouches which I made recently. All of them were made form 100% wool yarn, and crocheted and then washed with hot water till they became felt. Their garments have become thicker and tighter, and less stretchy.  


丸いシリーズ。The round series.


ひまわりっぽい? Does it look like a sunflower? 


球体のポーチ。口紅や、ちょとした小物を入れてバックの中へ。テニスボールの様なサイズと感触です。

The red one is sphere like a tennis ball. How about keeping you small things such as a lip stick or something and put it in your bag?

ここから下はエンボスシリーズ。3Dです(笑)。模様が浮き出る様に敢えて一色で。

Here is the embossment series below. 3D! lol. The patters appear to stick out. 




これはパシフィックティールと言うクジャクの青の様な色で作りました。ちょっとレトロな女性らしさを狙った形とバラの模様。

This colour is called Pacific teal. I aimed it a bit like retro taste and girly with a rose motif. 


両方ともスマホやちょっとしたものを入れるために作りました。葉っぱの形のチャーム付きです。ブルーの方は方から斜めがけにするように長いストラップ付き。

Both of them are made for cellphone (and some other small stuff together) carriers, with leaves charm hanging. The blue one has a long strap to hang it from your shoulder diagonally. 


その後ろ側。ボタンは夫に頼んで付くってもらいました。昨年末のクリスマスツリーから作ったので、乾かしてオイルで磨いた今もとっても良い匂いがするんです。

The backside of blue one. The button is made form our Christmas tree last year by my husband. Even after cut, dried, and polished with oil, it still keep good small of Christmas tree. 


これはグレーの方の裏側と中。片側にはファスナーが付いているので、細かいものを入れたり、お財布の様に使って。これだけ持ってお買い物に出る事を想定して作りました。
ちなみに使い方見本の写真の携帯はiPhone 5です。ボタンは上のと同様。

Inside and backside of grey one. I made it as a clutch as going out only with it, or as a pouch, put it in your bigger bag. There is a zipper in the one side of its pocket so you can keep some small stuff and an earphone, or use is as a wallet. The cell phone in the picture of the right is iPhone 5. The button is the same as blue one's. 

もし興味のある方がいらしたらお気軽にお問い合わせくださいね。質問や感想だけでも大歓迎です。こちらのコメント欄でも、他の作品も満載のこちらのページにメッセージを頂いても嬉しいです。


If you are interested in, please contact me here as a comment, or the link above where a lot of other stuff are shown. Just some questions or opinions are also welcome. 

↓クリックしてくださいね。ありがとう!Thank you!
にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ

にほんブログ村

Tuesday, 5 January 2016

白の世界。ビクトリアに小旅行。The white world. Our small trip to Victoria.


一昨日から昨日の朝にかけて雪が降りました。積もったのはこの冬初めてです。
It was snowing from the night before last night to the morning yesterday. It was the first piling snow here.



でも面白い事に、雪が降る前数日間の方が景色はもっと白かったのです。霧氷です。
ラングレーのダウンタウンへ向かう途中の道は真っ白。

However, interestingly our world was much whiter before that snow for few days before. It was hoarfrost. The street on the way to Langley centre was very white like this. 


納屋の屋根の霜で真っ白!雪ではありません。美しい光景でした。
The roof of the barn was covered by frost, not snow. It was mesmerizing. 

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

さて、年末の休日を利用して2泊3日でバンクーバー島のビクトリアに行ってきました。
BC州の州都はバンクーバーだと思われ勝ちですが、実はビクトリアです。バンクーバーの方がずっと大きくて都会ですが、今回ビクトリアの魅力を再認識しました。行くのはたぶん5年ぶりくらいで、しかも前回は仕事だったので、ちょっとワクワク。

Well, I'm going to write about our small trip, 2 nights and 3 days to Victoria, Vancouver Island in the very end of last year. People tend to misunderstand that the capital city of BC is Vancouver but it's actually Victoria, even Vancouver is bigger, busier, and more urban setting. Although I went there few times before, this time was the first time that I was realized how charming Victoria was.  


フェリーに乗り込む所。
About to go on board a ferry. 


フェリーの中。レストランや子供の遊び場やお仕事スペースもあります。私達は最上階のキャビンへ座りました。

A top cabin we sat. There were a cafe, a restaurant, play areas and work spaces too.


メインランドとバンクーバー島の間の島々を縫う様に1時間半。海は穏やかです。
BC ferries are going through between many mall islands located between mainland and Vancouver island for about one hour and half. The sea is usually calm. 


ジャチがいるよ〜、とアナウンスがあり、慌ててデッキへ飛び出ました。ワーイと喜んでいるうちにシャチは遠ざかり、気がついてあわてて写真を撮ったのですが、全然駄目です(笑)。赤丸の中に微かに背びれが突き出ていますが...

We heard an announcement that some killer whales were around the ship so we jumped out to the deck. They were right there and I was so grateful with that encounter. Then when I was realized that I forgot to take any picture of them, they were already far away. In my picture, a tip of its fin was barely shown above water on the red circle. lol. Too late!


さて、私達の泊まったホテルはダウンタウンの真ん中、中華街に近い小さなホテル。なかなかユニークで素敵でした。スワンホテルです。

This was the hotel we stayed. It called Swans, located the middle of downtown close to China town. The hotel had old charm and uniqueness. We loved it!


可愛らしい外観。
Cute building of it. 


選んだのは夫ですが、理由はこれ。このホテルはクラフトビールの醸造所でもあり、一階はパブなんです。そのサンルームから上階のホテルに向かったワンショット。

My husband chose the hotel and the reason was that... The hotel was also running micro brewery and the ground floor of it was a pub. The photo was taken from the pub sunroom toward upper floors. 


ビクトリアの町並みはとってもチャーミング。古い建物に素敵なお店やレストラン、カフェが沢山。今まで数回行ったけれどもあまり気がついていなかった...大変気に入りました。

The city owned a lot of the old and beautiful architecture where were used as fashionable shops, cafes and restaurants. I didn't notice it so much before and I was excited about it in this time.


カッコいい古いビルディンクが一杯で、バンクーバーダウンタウンのコンテンポラリーでビシネスライクな高層ビル、ガラスの塔の乱立とは異なります。

Look at the cool building. An atmosphere of the city was different from busy, contemporary, businesslike, high-rise glass towered Vancouver downtown. 


ビクトリアのシンボルとも言える、国会議事堂とエンプレスホテルのライトを対岸から。クリスマスの後ですが、カナダのクリスマスデコレーションは普通お正月の後に取り外されます。国会議事堂と言うよりディスニーランドの様(笑)

Victoria's symbol of the Parliament of BC and the Empress hotel. Still wore Christmas lights after Christmas but usually in Canada, the decorations are taken off in the new year. It was more like Disneyland. 


有名なファンタンアリー。北米でお店が立ち並ぶ中では一番狭い路地らしいです。
Famous FAN TAN Alley in China town, the narrowest alley in business. 


チャイナタウンの夜景。
Night view of China town. 


今回の旅のメインイベント、夫の従兄弟達とのランチに向かいます。待ち合わせのレストランのある場所は偶然にも私達が住む街の名前と同じ通り沿い。フォートストリートとラングレーストリート(笑)

The main purpose of that trip was to see my husband's cousins. We were going to the restaurant where our reunion lunch was happening. And it turned out that the location of that address was the combination of the streets where own the same name as where we live.  Fort and Langley. lol



島在住の従兄弟とパートナー達。皆とても素敵な人なんです。結婚相手の家族は選べないので、私は本当にラッキーです。彼のお母さん、弟、オランダやイタリアの親戚達も皆、楽しくて素敵な人達です。

Brothers of cousins, their partners who live in the Island,  and us. They are all fabulous people as well as his mother, brother, and all relatives who live in Netherlands and Italy. I'm so lucky. 


食後に老舗のオランダベーカリーに連れて行ってもらいました。1956年の創業当時から全く変わっていないと言う事で、日本人の私でさえなんだか懐かしい気分になりましたよ。オランダバックグラウンドの彼等は興奮気味です。私達はクッキーを少し買ったのですが、その味や形は実際とても懐かしい物でした。というのも日本の西洋文化の基礎はその昔、400年程前にオランダやポルトガルから来たものが殆どですよね。泉谷のクッキーや子供の頃よく頂いた日本の老舗洋菓子店の味や形や舌触りは、ここのお店そのもの。驚きました。

They took us to the old Dutch bakery cafe after lunch. The bakery was established in 1956 and seemed like nothing has changed since then. Even I, a Japanese, felt somehow nostalgia. They were excited as Dutch-related people.  We bought some cookies and I found those looks and taste were also nostalgic to me. Many of basic Japanese-Westren culture came from Netherlands and Portugal around 400 years ago, wasn't it?  So some famous, long standing Japanese-Western bakery in Japan adopted that way. That was why I felt nostalgia as my childhood tastes as well, so I could share the excitement with my sweet Dutch people there. How interesting! 


最後の日のお昼は、私のお友達のご夫婦にご一緒して頂きました。彼女とは数年前、バンクーバーでよく一緒に遊んだ仲で、彼女がカナディアン男性と結婚しビクトリアに引っ越してからはご無沙汰してしまいました。ダウンタウンとフェリーのターミナルの中間辺り、オークベイで人気のお店のこれまた人気のエッグベネディクト。私の大好物。そしてほど近い彼等のお家でお茶を頂き、短くも楽しい時を過ごせました。なかなか会えない人達と会えるのは何よりも旅の良い所です。

On the last day of the trip, we managed to catch up with my friends couple who I used to hang out with often in Vancouver. Since she has married to a Canadian guy and moved to Victoria, we were kind of like lost connection. They took us to popular cafe in between downtown Victoria and the ferry terminal. I had their recommendation of eggs benny. They also kindly invited us to they fabulous house for tea. It was a short time but the quality time. Catching up with those who we have no much chances to see usually was the best part of the trip. It was one of good ones as well. 

↓クリックしてくださいね。ありがとう! Thank you!
にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Saturday, 2 January 2016

元旦。クリスマスデー。美しい冬の景色。New Year's day, Christmas day, and beautiful winter.


本日、1月2日。遅ればせながら、あけましておめでとうございます。
とても寒い日が続いています。そのかわり雨が降らず。
たった今撮った写真ですが、木に付いた霜が雪の様に舞っているのが見えるでしょうか。青空と雪の様な不思議な、そして美しい光景です。

It's January second today. Isn't it not too late to say a Happy New Year to all, isn't it? 
It's been really cold -well, relatively for south west BC- lately but no raining instead. 
The photo above is that I took just right before and can you see some frost flakes floating in the air like snow? To my eyes it was like snow falling from blue sky and so mysteriously beautiful. 


家の雨水を伝わせるチェーンにもつららが...メトロバンクーバーは東京と対して変わらない気候で、カナダの中でもっとも温暖な地域なので、つららやこんなに沢山の霜を見る事は比較的珍しいのです。

My rain chain got some icicles. It's not so common for lower part of Metro Vancouver.

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

ここからは元日の朝9時少し前に撮った風景。
Pictures from here are what I took yesterday morning a bit before 9 o'clock.


私達の共有する納屋。
Our sharing old barn. 


これが私にとっては今年の初日の出の写真です。霧の中に浮かぶ太陽。
That was my first sunrise of the year in my camera. The sun was emerging from the deep fog.


静かな川も。
Very calm river surface. 


ボートも凍っています。
Boats were also frozen.


霜がヒイラギをさらにトゲトゲにしてます。
Frost made holy leaves even more spiky.



こちらの木はファーを着ているように見えてゴージャスです。
This tree was like wearing a fur coat and looked elegant. 


そしてお目当てのカフェへ到着。去年のクリスマス頃のこの村へ引っ越してきたので、これで2回目。習慣になりそうです(笑)。元旦の朝9時から賑わう人気のカフェで本日のスペシャルのスモークサーモンエッグスベネディクトを頂きました。いわゆる初食いです。

And then we went to the same cafe where we went to last new year's day in our village. It was right after we moved in the village around last Christmas so it was our second time. Almost becoming our ritual? lol
The popular cafe became quickly full soon after they opened at 9 in the new year's day morning. I had their daily special, smoked salmon eggs benny. My first meal in 2016 was delicious. 

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

話しが前後しますが記録のためにクリスマスデーの家族の集りの事をちょっと。
12月25日。

The story get back to the Christmas day, Dec 25th 2015.


ホワイトクリスマスになるかもとの噂も会ったバンクーバー、結局はいいお天気でした。でも雪をかぶった近隣の山々が奇麗です。

There were few possibility of white Christmas for Metro Vancouver but it turned out good weather there. The snow covered north shore mountains were so beautiful and Christmasy. 


両親の住む高層階からダウンタウンの眺め。
Vancouver downtown form my parent high-rise condo. 


夜になって、街が輝き始めます。38年ぶりのクリスマスの満月だそうです。ちょっと雲ががぶってますが、なかなか奇麗でした。

The same as night view. It was a full moon night, and  it's been 38 years for a Christmas night. Some clouds covered the moon partially at the moment but was amazing. 


4家族(両親、弟家、弟嫁兄家、うち)でお料理は持ちより。年のせいで料理が全然だめになった、とぼやいてばかりの80を過ぎた母ですが、相変わらず絶品のローストビーフ(と美味しい前菜を沢山)を焼いていました。さすがです。

We, 4 families (Parents,  brother's, brother's-wife's-brother's, and us)  brought some food. My mom, who complains a lot lately that she is loosing ability of cooking due to ageing, and yeah, she is actually over 80. However, she managed to cook perfect roast beef (and a lot of nice appetizers) as well as always. Can't compete! 


もう家族だけなので、ケーキもこんな風に出しちゃってますが(笑)、もうお腹いっぱいでした。

No fancy display for cakes because it was only for family, lol. I was stuffed! 


老夫婦は面倒くさがってクリスマスツリーも作りませんが、ツリー状の小さめの飾りのしたにプレゼントを置きました。

My old parents didn't border to put a big Christmas tree so instead of it we put all presents under that small tree like decoration. 


私達はオラが村名産的なギフトバスケットを作りました。
We made original gift baskets with our village local food and stuff. 


その中に含めた1つ。クリスマスカラーでお皿洗いクロスを作りました。洗剤なしでよく落ちます。
Those ones were ones of them, my hand made dish clothes with Christmas colours. Actually this kind works well without dish soap. 


バスケットに下げたタグも手作りで。
We made tags too. 

いつもの様にこちら側の家族と幸せなクリスマスを過ごせた事に感謝しつつも、来年は夫の家族とも一緒に過ごせればればいいなぁと心から思いました。
皆でイタリアへ行くかな〜!?。

It's was a another happy this-side-of-family gathering and I appreciated it so much, however, on the other hand we missed my-husband-side-of-family again. I really wished to have them together, hopefully next Christmas for sure. Shall we go to Italy all together then!? 

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

この後、年末に賭けてバンクーバー島のビクトリアへ小旅行に出かけたので、その様子を次回に。

After Christmas, my husband and I went to Victoria in Vancouver island for a short vacation. I'm going to write about it next time. 

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

さて、2016年は更に充実した良いとしにする所存でございます。皆様にも幸多かれ!そして戦いに向かって行く様な混沌とした世界が少しでも多くの愛で満たされる様に、私の持てるささやかな愛も手を替え品を替え捧げて行こうと思います。
本年も宜しくお願い申し上げます。

Well, as my resolution here, I'm going to say that I'm making my new year better and full fill of love. Hope every one's new year is the same. Moreover, I wish the world, where is likely to be chaotic and aiming for war, that is also full fill with love instead of hurting each others. To do that we all have to pour our love in any shapes and any ways and at any occasions, even individuals are so small.
The best regards.

↓クリックしてくださいね、ありがとう! Thank you very much!
にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村