Saturday, 27 June 2015

旬の野菜、季節の花。Seasonal vegetables and flowers.


あじさいが奇麗な季節ですね。日本では梅雨時の雨に濡れた花のイメージですが、ここのはかんかん照りの中の花です。昨日も今日も30度超え、暑くて死にそうな私はすでに東京人ではないのかな。

Hydrangeas are getting vivider day by day. In Japan, the flower represent the season of rain but here the flower seems to relate strong summer sun-shine. It's been very hot here for a couple of days. Yesterday was 32 C at the peak. I felt like melting. I'm no longer Tokyo girl because I complained a lot of temperature of just over 30 degrees?? lol. 


あじさいのお隣にはこのお花。名前は知りません。
I don't know the name of the pretty flowers next to the hydrangeas.


さて、先日、庭で呼ぶ声がするので見てみると、裏隣のご夫人が両手一杯にルバーブとレタスを握りしめて仁王立ちしていました。ちょっとおも白かった!(笑)そして沢山頂いてしまいました。こんな奇麗なルバープは初めてです。ありがたや!

Few days ago, I heard a voice calling me at our yard so I peeked out of my head, it turned out of the lady behind us. She stood there with both hands full of rhubarbs and lettuces from her yard. The way she look with huge rhubarb was a bit comical though. lol. And she gave them to me! The most beautiful rhubarb I've ever seen. 


さっそくルバーブとミックスベリーのクリスプ、作りました。小さめな器に取り分けてロバーブをくださった裏隣にお届け。都会育ちの私は、こういうご近所つきあいに憧れていました。

At the night I decided to make some rhubarb and mix berries crisp. Bake them also in the small containers to deliver them the neighbour who gave us the rhubarbs. I liked that kind of nice interaction with my neighbours. 


頂いたレタスは美味しいサラダに。
So the lettuces form her became delicious salad. 


そしてこれも先日お友達日頂いたシソの苗。すっかり大きく育ったので、葉っぱを摘んで、ポークチョップにチーズを一緒には挟み込んで焼きました。美味しかった!

The shiso herb plat, form my friend, has grown bigger now so I picked some leaves and put them into pork chops with cheese and pan grilled them for diner. It was so good!


こちらは近所のスーパーから夫が買ってきました。私は日本でも山菜はまったく食べなかったので、どうしていいか分からず、数日冷蔵庫に放置(笑)。

My husband bought it at a super market. I didn't eat those edible wild plants in Japan at all so I didn't even know how to cook. Then I abandoned them for few days in the fridge. 


もったいないので、やっと調べて調理しました。日本語ではコゴミの様ですね。こちらではフィデルヘッドと呼ぶシダの芽で、この季節のとても短い間のみ買えるようです。ちょっと茶色くなって来てしまいましたが、よーく洗い、10〜15分蒸すか、茹でるかして(私は蒸しました)、

Shouldn't waste them which is available only in a short time of the year, so I finally search how to cook. It's called Kogomi in Japanese and Fiddleheads here in Canada. They got a bit browning but I washed them well and steamed for 15 min according direction. 





さっとバターとレモンで炒めました。アスパラガスのような、インゲン豆の様な、そんな感じで美味しかったです。

Then I sautéed them with butter and lemon juice for a couple of min. 
They tasted like somewhere between asparagus and green bean and I liked it. 

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎


もうすぐ結婚する日本にいる従姉妹の結婚式には残念ながら参加できず。両親は出席するので、彼等にギフトを託しました。その一つは私の手作りのネックレス。ピンクの石は愛情のお守りです。幸せになって欲しいとの願いを込めて。

My young cousin in Japan is getting married soon in July. I won't be able to attend her wedding but my parents are going to. So I left some gifts for her on my parents. one of them is my handmade necklace which is made with a pink quartz. It's a love charm for her happy marriage life forever. 

↓クリックしてくださいね。ありがとう!

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

No comments:

Post a Comment