Monday, 30 March 2015

ムースケーキ作った。バンクーバーへ。I made a mousse cake. Went to Vancouver


週末はまたもやバンクーバーダウンタウンへ。ご注文品お届け後、実家へ義理妹のお誕生日ディナーへ。これはコールハーバーの海、私の古巣です。今住んでいるフォートラングレーも大好きですが、東京育ち、バンクーバーダウンタウンが実家のアーバンガールの私としては、やはりあちらへ行くと里心が付いてしまいます。

We went to Vancouver downtown on Saturday. I needed to deliver commissions to my clients and also we had my sinter-in-law's birthday dinner at my parents place in the evening. 
The picture was Coal harbour where I used to live. I love living Fort Langley but since I was grew up in Tokyo and My parents house has been in Vancouver downtown for over 20 years, -I lived in downtown for 8 years- I still missed that atmosphere. I was, well, still is, an urban girl. 


お昼ご飯は久々にコールハーバーのカーデロで。
We had a lunch at Cardero's. 


プロシュートのピザとオイスターバーガー。
His prosciutto and gorgonzola cheese pizza, and my oyster burger. 


さて、夕方から実家で持ち寄りパーティー。メンバーは両親、弟の家族、主役のお嫁ちゃんのお兄さん家族、と私たち、大人8人と子供5人でした。外国に住んでいながら家族が沢山集まれるのは幸せです。手巻きすしやトンカツやおでんがそろいました。

In the evening, we got together at my patents' for the potluck party. Members were parents, brother's family, brother's wife's brother's family and us, 8 adults and 5 children. Despite living out of Japan, I appreciate my fortunate to have my family around. We enjoyed hand cone sushi, Tonkatus, which is deep fried pork and Oden, Japanese traditional stew for dinner. 


そして私は責任重大、バースデーケーキの担当でした。義理妹は和風スイーツ、特にあんこが大好きなので、抹茶と小豆のムースケーキを作りました。金曜日に始めたのですが、これがなかなかの困難を極めました。私がいい加減だからいけないんだけどね。
まず抹茶のスポンジを焼くのに、ハンドミキサーが無いので、フードプロセッサーで作ったせいか、固く出来上がり。まぁ、土台だからいいか、とムースのミクスチャーをつくったのですが、ホイップクリームの分量そのままで、牛乳だけで全体量を増やしたらもちろムース液は水っぽくなり。で、底取れの型に流したら漏れるよね、と思いたち、ラップを入れたのでムースの周りはシワシワになり、底に敷くはずのスポンジは真ん中に浮いて固まり。2段目の抹茶ムースの表面には少し混ぜ込んだクリームの油分と泡が浮いて白っぽくなり、もうね、だめだこりゃ、と思いましたよ。でもラズベリーで飾ったら、皆はきれいだね〜っと言ってくれ、(クリスマスみたいだねーとも、笑)味はまずまずで、皆喜んで食べてくれたので、良かった事にします。近々リベンジ決行予定。

I was responsible for a birthday cake. I made a matcha and aduki bean mousse cake form Friday. It' was more complicated than I thought actually. At first, I made a concoction by food processor for a sponge cake since I didn't have a hand mixer, and that made a sponge cake harder. Then for mousse mixture I added more milk to increase amount, and that made it too runny. Since my cake mold bottom was removable, I worried that if the mixture leaks. So I put a piece of saran wrap as a liner and that made a mousse surface wrinkled and ugly. A sponge cake was supposed to be a bottom of a cake but it floated in the middle. Top surface turned out that creamed down instead of being clear smooth green. Sign. Anyway, I decorated it with fresh raspberries and that made the cake looked better -it was a bit like a Christmas cake though- . And taste was't bad at all so people enjoyed having it. Phew! I should give myself revenge very soon. May be with a different flavour then.

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Friday, 27 March 2015

キッチン改装ちょっと進み。絵を描く。Small progress of kitchen renovation. Painting.


昨日、今日ととても温かいです。18度くらい。家の、普通4月に咲くコトネアスターももう満開です。良い香りがします。

It's very warm, around 18 degrees here yesterday and today. Our Cotoneaster which usually bloom in April has been already in full bloom now. It's smell so nice.


キッチンシンクの下の扉が付けられ、シンク脇の隙間も埋められこのように完成しました。スッキリして嬉しい〜!

The under sink cabinet was done. And the gaps both side of sink was filled! Now it looks clean and nice! 


そして、古いオフィスの様な蛍光灯が付いていたキッチンの電気は、アイランドの上に移動させてこういうのを付け替えました。シンクの上にも同じ物の1個バージョンが付いているのですが、これはガラスの部分が割れてしまってお取り寄せ中。一筋縄では行きませんね〜、やれやれ。

We exchanged light fixtures too. An old office like fluorescent light was around there before. We moved outlet to over the island and attached this retro-ish light fixture. Actually we attached the same one with only-one-light version to above the sink but a glass shade was broken. We are waiting for the new one arrives. Nothing goes very smooth. Sigh.


さて、ありがたい事に、もろもろと注文頂いています。やっと絵を描く用意が整いました。これからはじばらく絵描きです。もちろんご注文のジュエリーも作ります。お互いが良い気分転換になります。

Well, I have been working on some commissions gratefully, and finally ready to paint too. I will be keep on painting for a while from now. I'm a painter!  Of course I'm going to make some jewelry which are also commissions. It's good balance to have different works and good for a change. 


一つ目の小さな絵が出来上がりました。亡くなったワンちゃんのメモリーです。喜んで頂ければ嬉しいなぁ。

I have done with a small paint for a memory of the dog. I hope the owner loves it.

良ければ下記のリンク、みて下さいね。作品が沢山載っています。
Please take a look at the link below. A lot of pieces we made are there.


にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Tuesday, 24 March 2015

ランチの後に。豆腐クリーム。手編みのスリッパ。After the lunch. Tofu cream. Crochet slippers.


だんだんお天気が良くなってきました。お友達とランチをしてからちょっとだけ川へ降りてみました。雲の陰が奇麗です。

The weather is getting better. After we, my friend and her little daughter and I, had lunch together at a cafe, we went down to the river for a short time. The reflection of clouds were beautiful. 


昨夜作ったゴボウサラダ。マヨネーズで和える代わりに、豆腐クリームで和えてみました。豆腐をハンドミキサーで長めにホイップすると、大豆臭が薄くなり、とても滑らかになります。今回はそれに少しのオリーブオイルとガーリックパウダーとレモンジュースと塩、胡椒を混ぜました。豆腐が特に好きではない夫も、マヨネーズと変わらないと、喜んで食べていました。これは使える!

I made a burdock salad last night. Instead of using mayonnaise, I tossed tofu cream in. When you whip a tofu by a hand mixer till it become creamy, distinctive soy bean flavour is going to fade. I added a little amount of olive oil, garlic powder, lemon juice, salt and pepper. My husband, who is not big fan of tofu, also enjoyed it. I think it's useful!  


昨日投稿したの作りかけの写真のスリッパはこの様に出来ました。オーダーして下さった方と仲良く暮らしてくださいな。ありがとうございます。
もし興味がおありでしたら下記のリンクをのぞいてみてくださいね。色々作ったものが載っています。基本英語ですが、日本語でのメッセージやオーダーもお気軽に。日本にも郵送しています。:)


The slippers I posted yesterday were done. I wish the person who order them like them. Thank you so much! 
If you are interested in what my husband and I are making, please visit the link above. There are a bunch of stuff there. And feel free to drop a PM on the page or even here :)

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Monday, 23 March 2015

夫の才能。食べたもの。今日の庭。How skillful my husband is. What we eat. Our yard today.


今日はちょっと薄ら寒い感じですが、春はどんどん進行中。引っ越して以来、ただそのままほったらかしてあった植物達。例年以上に花を沢山付けてくれています。
これは例年4月後半に咲いていたと思うんですが、ウィローリーフコトネアスター(だと思う)です。

It's a bit chilly today, however, the spring is going on. Since we moved into here, we haven't taken care of our plants so much. Despite of that, look at the flowers! I think that that is Willow Leaf Cotoneaster which usually bloom in April. 


そして、3年前に夫が買ってくれた小さな苗だったシャクヤク。今年は驚く事に4つも蕾が付いています。白く一重の花が咲くはずです。楽しみ!
早く庭を手入れして彼らを地面に植え替えてあげたいと思います。

And that one is Peony. When my husband gave it to me 3 years agao, it was a tiny plant. Surprisingly, they have gotten 4 buds now. White single layered flowers will bloom soon! 
I would like to re-plant them into the right location in our yard hopefully soon.


さて、これは土曜日の事。近所の隠れた宝石と呼ばれるレストラン、ランプライターでの
のブランチです。とっても自然な味わいで美味しいのです。

Well, the photo is our Saturday brunch at Lamplighter where is called a hidden gem in the village. Their food tasted natural and genuine and of course yummy!


その帰りにスーパーマーケットでシーズン初のさやごとグリーンピースを見つけたので、ジャガイモと一緒にさっと蒸して、庭からセージやロースマリーを摘んで来て、マスタードとニンニクと一緒にスペイン風ポテトサラダを夕食に。もう一品はアボカドと小エビのにその他のあまり野菜やひまわりの種などを加えたサラダ。週末の簡単ディナーです。

On our way back home from brunch, we stopped by a super market and what we found was fresh English peas in the pods, the first things for this spring for me. So I decided to cook them for dinner as  spanish potato salad, with fresh sage and rosemary from our yard. Another thing was a avocado shrimp salad with other left over veggies and seeds. It was easy dinner for a weekend night. 


何と言ってもこの週末で一番嬉しかった事は、引っ越して3ヶ月目にしてついにキッチンで水を使える様になった事!引っ越した当初は、元々あったキッチンシンクを使っていたのですが、なんせ暗ーく、レンジもなく、キャビネットも殆どない状態のキッチンだったので、すぐ後にすべて撤去しました。そして新しいキッチンを夫が一人で入れてくれました。が、欲しい商品がすぐ手に入らなかったり、その後やっとクオーツのカウンターをオーダーしたと思ったら、設置までに2ヶ月かかったりで今に至りました。
おまけに、先日、待ちに待ったカウンタートップの設置に大はしゃぎの様子を投稿しましたが、その後、シンク周りの角丸のカットが合っていない事に気付き、再び取り外してやり直してもらう事になってしまいました。そして週末、ついに夫が配管をして、水が使える様になったのでした!コーナーキャビネットにレイジースーザン(ターンテーブルみたいな物)も入り、扉も付いて、カウンタ下では残す所、シンク下のキャビネットのみになりました。お風呂場とキッチンを行ったり来たりの日々が終わりま
した!!ああ、嬉しい!!!

The highlight of the weekend was that water finally ran to the kitchen since we moved into this house 3 months ago! Well, we had a old kitchen with useable sink originally but it was old and dim where even had no stove and no proper cabinets. So we removed everything and my husband installed all new -appliances rare used- by himself. However, it took longer than we thought due to the products availability. When it came to the countertop, it took 5 weeks to install after we ordered. And once it was installed -as I wrote here the other day- but it turned out that the cut of radius along with the corners of sink was wrong. It was removed and re-installed on last Friday. 
So it was finally time for plumbing and my husband again successfully managed! And also a lazy suzan was installed in the conner cabinet which is extremely useful, and the doors too. Only under sink cabinet doors are left behind form things to do for under kitchen counter. 
I'm so ecstatic that I don't have to be back and forth between the kitchen and the bathroom anymore for cooking! 



狭いキッチンなので、出来るだけ効率的に物を収納したいと考えていますが、これもその一つ。夫にリクエストしてペーパータオルホルダーをアイランドの脇に取り付けてもらいました。これは鉄で出来た水の配管で、溶接して黒く塗って作ってくれました。ちなみに、アイランド脇の白い部分は元々は白木で、安っぽいベニヤの様だったので、我が家のカントリーコテージスタイルに合う様に、ビードボード(この白い縦線の入ったパネル)を貼ってもらいました。我が夫殿のスキルなしにこのリノベーションは成り立ちません。今更ながら関心します。

Since our kitchen is small, we are thinking of a good system to store things efficiently. This is one of them. I requested my husband for a paper towel holder which doesn't take any counter space out. Here it is! He used iron water pipes and welded them together and attached it on the side of the island. Also the side of island was by him where was cover by bead-board because original surface of side was cheap looking of plywood . Now it's match to our style of country cottage kitchen. Without his skills our house renovation couldn't have done at all. Impressive! 


つづいてまだ彼の器用さ発覚。新しいまな板が欲しいと言ったった所、彼は納屋から大降りな一枚板を持って来てこれで作ると言い出しました。去年、隣町の蚤の市で1ドルほどで買った板でした。その板から2つのまな板をあっという間に作ってしまいました。小さい方には取っ手さえあります。私はなんてラッキーなんでしょう。

And again how his is dexterous! Since I just said that we needed a new cutting board, he brought one thick board out of a shad, which he bought for a dollar form a flee market last summer, and insisted that he was going to make it. Then at no time he made 2 different size of cutting boards out of it. Small one even has a handle! How lucky I am!


今の所のキッチンの全体図。これからカウンター上の作業です。白いサブウェイタイルが天井まで貼られ、その上に木の棚が付く予定です。レンジフードは木を白く塗ったカントリー風になる予定。ちょっとオーガニックなカフェの様なキッチンにしたいと思っています。天井のビードボードを先に貼り終えないと。

A bigger picture of kitchen so far. We are going to move on to "above countertop" things from now. White subway tiles backsplash is coming form counter to ceiling and following by wooden open shelving on top. A range hood will be covered by white wood with country style design. Before that we have to finish covering old ceiling by bead-boards.


私はと言えば、オーダーして頂いた品をひたすら製作中。現在グラフィックのお仕事が殆どない代わりに、このスリッパの後、犬の絵を2つ、猫の絵を1つ、ネックレスを2つ、大きな風景画を1つと、コミッション(オーダーが来て買い取って頂ける作品)は続きます。
良いバランスで我ながらうっとり。笑。ありがたい事です。人生は美しき也、でございます。

What was I doing then? Well, I have been a bit busy as an artist with some commissions instead of having jobs as a graphic designer lately. One pair of slippers are almost done and about moving on to a dog's painting following by another dog's painting, 2 necklaces and a big cityscape painting. I'm so lucky again and grateful! Life is beautiful! 

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Sunday, 22 March 2015

お仕事とお友達のお誕生日でバンクーバーへ。Business meeting and Friend's birthday dinner in Vancouver.


今週末は雨模様。窓の外にお友達(笑)を見つけた。でも彼は大切なビジネスの最中でした(笑)。

This weekend is a bit rough weather. It's still drizzling now. I found my friend out of my window but he was a middle of his important business. lol



金曜日はバンクーバーまでバスと電車で出て行きました。前に住んでいたサレーより、距離的にはさらに遠くに引っ越したはずなんだけど、ラングレーからナンバー1ハイウェイを通ってコキットラムのブレイド駅に行くバスの御陰でバンクーバーに行くのにかかる時間は上手く行けば30分も短くなったんです。嬉しい驚き!

I went to Vancouver by public transportation on Friday. Our former house was in Surrey and the distance to Vancouver was shorter than from our present house, however, the commuting time is shorter now. I thank to the express bus that drive through on #1 highway form Langley to a Skytrain station in Coquitlam.  It could be 30 minutes shorter than before.

さて、これはお仕事の打ち合わせの為に行ったパブリックライブラリー。このユニークな形の建物は世界の優れた図書館ランキングにも入っているし、映画やテレビドラマの撮影にも良く使われるとてもカッコイイ建物です。私もお勉強のため良く使った懐かしい場所でもあります。

I went to Vancouver public library for having a business meeting then. This unique architectural feature was racked in the best library in the world and also used for many of hollywood movies and TV dramas. It's personally memorable place for me that I commuted a lot when I was a student. 


その後、他のお友達や夫と合流してオープンしたて(3日目)のクラフトビールバー,
 Big Rock Urban eatery and breweryへ行きました。お友達の40回目のお誕生をお祝いするために。バンクーバーは今、マイクロブリューイングやクラフトビール(小さい規模の地ビール屋)と呼ばれるビジネスがはやっています。メインストリートやオリンピックヴィレッジあたりに、次々とかっこいい、かつ美味しい個性的なビールを作って売るバーやショップが誕生しています。本当はもっと個人的な感じの、古い建物を改造した様なビールバーへ行こうと思ったのですが、殆どの所が予約を取らないか、取ってもすでに一杯か、またはあまり食べ物を置いていないなどで断念。しかし、我が夫がお気に入りの彼の地元のアルバーター州のクラフトビールー屋が初めてBC州に進出して来た事を知って、喜んで予約を入れました。

After that, we were joined by another friend and my husband and then went to Big Rock Urban eatery and brewery to celebrate my friend 40th birthday.
Micro brewing and craft beer business is now very hot in Vancouver area. Micro brewers open their cool shops and bars one after another on and around Main street or Fales creek area especially. I wanted to make a reservation on one of such places but many of them don't take any reservations or already packed or no food providing. But luckily I could made a reservation with a new opened pub where was actually my husband favourite brewer from Calgary. 


レストランの一部がこの様にガラス張りで工場の様子が見られます。
ビールは小さいグラスで3種類試したのですが、どれも個性的で美味しかった!
A part of restaurant was like this, huge glasses form floor to the ceiling to show inside of the beer factory. I tasted small amount of 3 kind of unique beer and I liked them all.


お料理は、オープンしたてのお店で情報が皆無だったので、あまり期待はしていなかったのですが、これも個性的でなかなか美味しかったです。

I couldn't get any food information beforehand because it just opened 3 days ago, so I didn't expect so much from it. Actually the food there was very good!

 左から、IPAブレイズドケルバサ(ソーセージ)ピッツァ、オヤマミート(クランビルアイランド)のシャクテリー、シーフードのシャクテリー。

From left, IPA brazed keilbasa (kind of sausage) pizza, Meat charcuterie from OYAMA meat (Granville island), and See food charcuterie.


料理よりもビールもさることながら、会話が個性的で楽しい仲間との楽しい夜でした。

Beer and food both are satisfyingly good, and moreover, good conversation with fun friends were priceless.  

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Wednesday, 18 March 2015

セントパトリックスデーの夜、パブにて。Night on St. Patrick's day at a pub.


I'm Japanese though. lol

昨日はセントパトリックスデーでした。日本では馴染みのなかったアイルランドのお祭り(祝日)で、St. Patrickの命日です。この日はクローバーのデザインや緑色の物を身につける習慣があります。バンクーバーのダウンタウンではパレードも行われます。夕方まではすっかり忘れていたのですが、それを口実にパブへ夕食に行く事にしました。緑の物を持っていない私たちはそのままの出で立ちで。言い出しっぺは私ですが、夫はなにげに嬉しそうです。

It was St. Patrick's day yesterday. I had forgotten till the evening though. I made is as an excuse to go to a pub for dinner and convinced my husband, however, he looked more excited than me for the idea. We didn't have anything in green so we went there as is. 



昨日駅舎の花の写真を載せましたが、Fort Pubで私たちが座った席の壁に、同じ場所を1920年に取った写真が飾られていました。歴史を感じますね〜。今この駅には電車は来ませんが、そのすぐ脇に大陸を行き来する貨物列車の通る線路があります。

I posted my photo of the old station yesterday, and I found a photo that was taken at the same location in 1920, on the wall of the pub. It's well preserved! This station is no longer used but freight trains of Canadian Pacific Railway is running right beside of it now.


地元カナックスの試合があるホッケーナイトとも重なって、パブは大にぎわい!緑色の人が沢山、緑色に染めたグーリーンビールを飲む人達も。(それ美味しくないけどね...笑)カナックス応援団のグリーンマンもさぞ活躍した事でしょう。サーバー達も皆レプラコーンの帽子をかぶったりクローバーのフェイスペイントをして楽しそう。

It was also Canucks' game night so the pub was packed. Bunch of people were wearing something green and some drunk green beer. (I personally think that green beer is yucky! lol) I wondered how Canucks green men were busy last night. Servers' costumes were also fun to look at. 




私のオーダーはスペシャルメニューからケルティッククラブハウスサンドイッチ。エビサラダとベーコンとアボカドが挟まっていて美味しかった!夫のは普通のクラブハウス。今夜ビールはルビーエールを。ギネスではなくて...

I chose a Celtic club house sandwich from the special menu of the day. Shrimp salad, bacon and avocado were is in. Very tasteful! My hubby ordered a regular club house sandwich. Beer was ruby ale instead of Guinness. 


次のラウンドは、スペシャルコーヒーで。これも日本ではあまり馴染みのなかった物ですが、こちらの殆どのパブでオーダーできます。私のは定番のベイリーズアイリシュクリームが入ったコーヒー。夫のはそれプラス、カルーアコーヒーリキュールとサンブッカが入ったもの。要はアルコール入りの温かいコーヒーです。そしてデサートはクッキーアイスクリームサンド。すっごい美味しかったけど、食べにくかった!齧りながらシェアーしました。大満足。

Next round was with Bailey's coffee. My husband's one was Kahlua coffee liqueur and Sambuca besides. And our dessert was a very yummy cookie ice-cream sandwich. It was difficult to split so we simply bit it and share. Very satisfying dinner.  

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Tuesday, 17 March 2015

一歩進んで2歩下がる的な...。Progress, regress.


今日のフレーザーリバー。曇りつつも日が射す感じです。相変わらず温かで、歩くと汗ばみます。カヌースクールの人達が出発する所みたいです。

Today's Fraser river. It was a bit cloudy but sun peeked out sometimes and warm as well.  I sweat slightly as walking outside. 


昔の駅舎脇の花も奇麗に咲き誇っています。

Blossoms beside the old station was pretty amazing. 


夕べのご飯はロールキャベツ。どうって言う事はないのですが、先日買ったお皿を初めて使ってみたので記念撮影(笑)。

Dinner last night was cabbage rolls. It was nothing special but I just wanted to take a picture of that "first time using my new and pretty plate, yay!" moment.


私、今来んな気分(笑)。これ、配管がされていないキッチンシンクの排水溝から、下のこれまたドアの取り付けられていないキャビネットの底にあたる光がスポットライトの様だったので、ふざけてこんな写真を。ちょっと寂しそうだな。
て、今朝、先日取り付けられたキッチンガウンターが取り外され、持ち去られました。
というのも、時間をかけてやっと設置されたカウンターのシンクが入るカットの角丸がシンクと合っていない...

I'm feeling like him in the picture now. lol. 
This was taken on the bottom of a kitchen under-sink cabinet without doors attached yet, where the light cast through a drain, which has no plumbing yet, like a spot light! Ha! lol. It looks a bit sad to me. Anyways the kitchen countertop, that was installed once before and made me ecstatic, was gone in this morning because the radius of opening for the sink was wrong.


これです。些細な事ですが、夫は特に気に入らない。
This was it. It was such a small thing but my hubby, especially, couldn't tolerate it. He insisted that the guy, who came to measure for a countertop,  guaranteed accuracy.

私はもうカットされてしまったし、そう言う物か、と一度あきらめたのですが、夫曰く、測りに来た人にはその部分をちゃんと合わせる事を約束したようだったので、だめもとでクレームしてみました。で、直してくれる事にはなり、今朝カウンターを外しに来ました。やれやれ、またもとの木阿弥です。後ほど後悔するよりずっと良いと思う事にします。安い買い物ではないのでね〜。なかなか思う様に進みませんね。

I realized it when installation was done and I thought it was too late. And I was kind of a bit pushover so I gave up on it at that time. However, my hubby calmed it and they agreed to fix it. That's good but still feel sad to see that it have to start from square one once again. 
It's better than being regretted later though. Renovation is such a thing.

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

Monday, 16 March 2015

花、パブフード、お家改装。FLowers, pub food, renovation.


月曜日。今日もお天気悪くないです。明るくなってきました。スーパーマーケットへ歩く道すがら。青空と芝生の緑のコントラストが奇麗。

It's Monday. The weather is not too bad. It's getting brighter toward late afternoon. I found the beauty of contrast of green and blue on my way to a super market. 


週末は何となく不安定なお天気でしたが、温かさは変わらないので花達がどんどん咲いて行きます。これは、2軒お隣のお庭の大きなモクレンの木。

The weekend weather was a bit unstable but it was warm as well so many flowers were getting bloom. A big tree of pink magnolia was in the yard of 2 doors away. 



これはお隣の小さなモクレン。
A small tree of white magnolia was in front of next door. 

 

土曜日の夕方、車で7分くらい走ったあたりの見事な桜並木。

It was on Saturday evening we found the big cherry blossoms on a street where 7 minutes drive away from us.


お花の密度がとっても素晴らしいです。

The density of cherry flowers were amazing.

そして向かった先はホームデポ。お家改装は続きます。そしてついでの夕食はラングレー市内のパブ、Original Joe'sで。決めては私たちお気に入りのビール、Drift wood brewing のFat tug IPAが置いてある事。そして食べ物も悪くないんです。その夜の私たちのオーダーは典型的なパブフード。よく働いた後は、多少のジャックフードは良しとします。

And we went to Home depot for our house renovation again, then went to Original Joe's in Langley  for dinner. The reason we choose the pub was that because they had Fat tug IPA from Drift wood brewing on tap, which was our favourite beer. And food was also good there. That night our choices were typical pub food. We allowed ourself to eat such things because we worked hard all day :)

 

何と言ったって美味しいんです!いや、普段はもっと健康的な食べてますよ。これはマック&チーズのベーコン入り。

They were irresistible anyways. That was a Mac & cheese with bacon. Yummy!


カナダ名物プーティン。もし知らない方がいたら、と言う事で、これはフライドポテトにチーズをのせてグレービーソースをかけた、という罪作りな食べ物。なんでこんなドアップかと言うと、例のごとく食べ始めちゃってるんですね〜。

And of course we got a poutine too. In case you don't know what's that, that is Canada's signature food which is french flies, cheese curds and gravy on top. What a sinful food! So yummy!
Why the photo was so closed up, was because we started to eat before I took a picture as well. Haha.


そしてステーキサラダ。無駄な抵抗で、ドレッシングはブルーチーズではなく、バルサミコドレッシングを選びました。

The last one was a steak salad. As a tiny, helpless resistance, we picked balsamic vinaigrette instead of blue cheese dressing. Pub food was guilty pleasure. 


週末はずっとお家改装で、色々な場所をちょこちょこ手がけているのですが、私のオフィスが棚以外はほぼ完成。壁の反対側のキッチンのレンジ上換気扇を取り付けて、そのダクトがオフィス側を通る様にしたのでカバーを取り付けこうなりました。これが出来たので、やっとクラウンモールディング(天井と壁の境目の飾り)を付けられました。完成図はまた棚が付いてから載せる事にします。

We spent most of time on weekend for house renovation as well as every weekend. We were fixing around many small details of all over the house. My office was very close to the end. The duct for the range hood come form the other side of the wall through to my office. And we covered it like this so we finally were able to attache crown mouldings then. After that, only shelving is remain to completion. I'll post some pictures later when it's done.

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村